Прво путовање у Јапан за фотографа из Тел-Авива Нира Слакмана, у филму „Изгубљени у преводу” ћете пронаћи заједничко искуство на снимању са јапанским глумцем и инстаграм славном личношћу Косеи Кудо.
Будући да је Нир био огромно искуство са овом сесијом са локалним становништвом, Косеи Кудо уопште не говори енглески.
Дакле, у основи се повезују кроз сочиво Слакмана.
Засновао сам наслов ове приче на романтичном комедијо-драмском филму из 2003. године, који је написала и режирала Софија Копола „Изгубљени у преводу“.
„Хтео сам да снимим нешто са неким мештанима; прилично је тешко комуницирати тамо јер већина људи не говори енглески“, признаје Нир путем е-поште.
Познајемо рад Нира Слакмана од 2014. и увек тражимо још:
Губимо разум са новим делом: Мицхаел Лахав од Нира Слакмана
Пронашао сам Косеија на Инстаграму, он је глумац и невероватан дечак! Он носи сву ову савршену винтаге одећу и ми смо то урадили у Шинџукуу који је најгушће и најпрометније подручје у Токију.
Са 41,9 хиљада пратилаца на Инста-у, младић глумац позира испред објектива на отвореном у једном од 23 градска одељења Токија, али се назив обично односи само на велики простор за забаву, посао и куповину.
Фотографија Нир Слакман / нирслакман.цом / Инстаграм: @нирслакман
Модел/глумац је Косеи Кудо / Инстаграм: @косеи_кудо